Skip to main content
Go to accessibility notice
Heritage Auctions

From Consignment to Settlement: The journey your consignment takes at Heritage

出品委託から決済まで:ヘリテージでは、お客様の委託品を 以下のプロセスで取り扱います。

The Journey

取り扱いの流れ

Step 1

ステップ1

Your material arrives at Heritage. Your Consignment Director or Coordinator notifies you of its arrival.

委託品がヘリテージに到着後、それを確認したコンサインメント・ディレクターまたはコーディネーターが、お客様へその旨をお知らせします。

Step 2

ステップ2

Your Consignment Director immediately inspects and identifies your material with your name and client data.

直ちにコンサインメント・ディレクターが委託品の点検を行い、お客様の氏名および顧客データを委託品にタグ付けします。

Step 3

ステップ3

Our professional staff of graders review your material for appropriate venues, and identify material which needs to be certified or resubmitted to the grading services.

格付け(鑑定)専門スタッフによる委託品の評価作業です。これは委託品に最適なオークション選びという観点で行われます。委託品を公的機関や格付機関に(再)鑑定依頼する必要があるか否かという判断もこの段階で行います。

Step 4

ステップ4

Confidential information about your consignment is available to you online around the clock at MyConsignments ; appropriate paperwork may also be mailed, emailed, or faxed to you.

お客様の委託品に関する情報(非公開)は、当社ウェブサイトの MyConsignments でいつでもご覧いただけます。作成していただく書類等がある場合、郵送、電子メール、Faxによりお客様へ送付します。

Step 5

ステップ5

Your material is professionally described and photographed and images prepared for our award-winning website.

受賞歴を誇る当社ウェブサイトに委託品情報を掲載するため、専門家による作品紹介文の作成、写真・画像の撮影等を行います。

Step 6

ステップ6

The auction is now open for bidding on our website. Registered bidder-members can view and bid on your lots for several weeks. Track the action on MyConsignments . Your catalog is mailed.

当社ウェブサイトでインターネット上の入札が開始されます。これから数週間にわたり937,539人もの登録参加者が各ロットの出品作品を閲覧し、入札を行います。入札動向は MyConsignments でご覧いただけます。お客様の委託品を掲載したカタログはお客様と入札候補者へ郵送されます。

Step 7

ステップ7

The big day for Signature Auctions has arrived! Your consignment is offered to floor bidders competing against all of the Internet, mail, fax, and telephone bidders.

いよいよ「シグネチャー・オークション」の開催です!これは会場で人々が応札を行い、インターネットや郵送、Fax、電話による参加者とお目当ての展示品の落札を競い合うオークションです。

Step 8

ステップ8

45 days after the auction closes, your settlement check is mailed to you or telegraphically transferred to your designated account. Heritage has paid every consignor in full and on time since 1976.

売主売却価格は、オークション終了から45日以内に小切手もしくはTT送金でご指定口座へ決済を行います。ヘリテージは1976年の創業以来、すべての委託者へお約束の期間内に所定の売却価格全額をお支払いしています。

Consignment at Heritage ヘリテージへの出品委託

Time To Sell?

今が売りどき?

Consigning your collectible to one of Heritage's numerous auctions is a rewarding experience. Whether you are a lifelong collector, new to the hobby, or the recipient of an inheritance, the decision to auction part or all of a collection is an important step. We can help you make that decision. Thanks to the care with which we handle your items, Heritage also ensures that it is a safe and worry-free experience.

大切なコレクションの売却は、ヘリテージ・オークションにお任せください。きっとご満足いただけるはずです。長年の愛蔵品、最近手に入れた趣味のアイテム、遺産相続した逸品などコレクションもさまざまですが、その一部または全部をオークションに出品するという決断は、とても重要な第一歩です。ヘリテージはそのためのお手伝いをさせていただきます。お預かりした委託品は細心の注意をもって扱いますので、ヘリテージなら安全、安心です。

Take the First Step With Professionals

最初の一歩からプロがサポートします。

From the minute your collection arrives in our Dallas world headquarters, Heritage's staff of professionals start evaluating your collectibles, and developing strategies that will maximize the prices realized at auction. Furthermore, our trained support staff safeguards your items from one secured location to another as they move through the consignment process.

ヘリテージのダラス本部に委託品が到着すると、ただちに専門スタッフが委託品の評価作業と戦略プランの立案を開始します。戦略プランはオークションで最高落札額を達成するために欠かせません。また、委託品取り扱いプロセスの中で保管場所を移す際には、訓練を受けた保安スタッフがしっかり警護します。

Your Primary Contact

委託プロセスにおける直接の担当者

As a consignor, the most important person that you will know at Heritage is your Consignment Director. This specialist will personally oversee every stage of your consignment, from evaluating your items when they first arrive in our office, to reviewing your prices realized at the close of the auction. Your Consignment Director starts the consignment process by sending an email that announces the pending arrival of your items. This email alerts the requisite members of the Heritage staff so that they can prepare to process your collection. Pertinent information, such as your name and identification number (for pre-existing clients), the expected date of arrival, any special cataloging instructions, and the insured value of your collection, is included in this email.

ヘリテージに委託を行うお客様にとって最も頼りになる存在が「コンサインメント・ディレクター」です。委託品の受領と同時に行う点検作業からオークション落札額の評価検討までのすべてについて、お客様を直接担当します。彼らの仕事は、お客様から送られた委託品が当社ダラス本部に到着する前からスタートします。最初に行うのは、これから始まる委託プロセスについて関係部署に予告し、今後の作業に備えるよう電子メールで通知することです。その際に、お客様のお名前や顧客ID番号(過去にお取引があった方のみ)などの関連情報のほか、委託品の到着予定日、カタログに掲載すべき特記事項、保険価額等の情報もあわせて連絡されます。

Security Is Paramount in Dallas

委託品の警護は当社の最重要事項です。

Most auction consignments arrive at Heritage's Dallas office by either Federal Express or U.S. Registered Mail, where a bonded representative of our Shipping staff signs for them. Each package is delivered to the Auction receiving area and, specifically, to a member of the Processing staff. Once removed from their packages, your items are double-checked against your inventory to ensure that the consignment is complete, and then clearly tagged with a unique consignor number, identifying it as yours. If you haven't prepared an inventory, we will make one and have it verified by a second staff member. All paperwork that accompanied your items to Dallas and all emails sent by your Consignment Director, are forwarded to Consignment Services, where complete copies of the documentation are made: one for your Consignment Director; one for our Cataloging Department; and one for your personal Consignor Folder. This folder serves as the central bank of information for your consignment, and Heritage staff members will refer to it at every stage of the consignment process.

オークションに出品される委託品の大半は、フェデラルエクスプレス(FedEx)または米国書留郵便により米国ダラスのヘリテージ本部に送られてきます。輸送部門スタッフ(不正防止用に身元保証保険加入済み)が受領書にサインして委託品を受け取り、出品作品受け付けエリアで委託処理部門スタッフに引き渡します。そこで開梱と同時に目録との照合を行い、所有者を識別するための固有の委託者番号を各委託品にタグ付けします。お客様作成の目録がない場合は当社スタッフが代わりに作成しますが、委託品と目録内容との照合作業は目録作成者とは別のスタッフが担当します。ダラス宛に送付される委託品の関連書類とコンサインメント・ディレクターからお客様への電子メールの内容のすべてについて、コンサインメント・サービス部門でコピー3部を作成し、担当コンサインメント・ディレクター、カタログ部門、そしてお客様個人の委託者専用フォルダー(コンサインメント・フォルダー)で1部ずつ保有します。委託者専用フォルダーにはお客様の委託品に関する全情報を集約され、委託プロセスの各段階で当社スタッフがその内容を確認できるようになっています。お客様の署名入りのオークション契約書や委託品の画像も、このフォルダーで管理します。

Processing Your Consignment

委託プロセスの内容

After fully imaging your consigned items (both for security and for eventual use on the Internet), the Processing staff ensures that your items are sealed in our Auction vaults every evening, regardless of their current status in the consignment process. At this point, your Consignment Director may contact you if you wish to participate in strategy decisions for marketing your collection through our auctions, or perhaps to discuss one of our generous advances. The strengths of our Family of Auctions are weighed against one another to help us determine the proper auction venue for your collection. Our goal is the same as yours: to realize the highest prices realized on each and every item in your consignment.

お預かりした委託品は、(保安目的およびインターネット掲載用に)画像を全て撮り終えた後、委託処理部門がオークション用金庫に毎晩保管・施錠します。これは委託プロセスのどの段階でも必ず行う作業です。この時点で、担当コンサインメント・ディレクターからお客様へ連絡を行うことがあります。これは、オークション向けのマーケティング方法について、お客様からその戦略プラン立案に参加したいとのご希望があった場合や、当社からの売却代金立て替えについてご相談させていただく場合などです。当社が開催する豊富な種類のオークション( Family of Auctions )の中から比較検討を行い、お客様の出品に最適なオークションを決定します。当社とお客様は一つの目的を共有しています。それは「各出品作品のすべてについて、最高落札額を達成すること」です。

The Next Step

次のステップ

Once all the items in your consignment have been assigned to a particular auction venue, they are hand-delivered to our Input department. They proceed to enter each lot into our computer system with a unique identification number and barcode. The Input staff then prints color-coded labels to affix to each lot in your consignment - a convenient way to determine ownership of every item moving through the remainder of the consignment process. Of course, this stage is handled with great care so that absolutely no damage is done to your material. Every single item lot in your consignment (as well as multiple-item lots) is then imaged for our website. Once your items are input into our computer system, Consignment Services generates your initial complete Consignment Listing. When sent to you, this listing allows you to "check-in" on your collection.

出品先となるオークション会場が決まると、委託品は入力担当部門に回され、ロットごとに付された固有のID番号およびバーコードの入力と、色分けされたラベルの貼付を行います。これは、委託プロセスの間は委託品が各部署を移動することがあるため、委託品の所有者をすぐに識別できるようするための作業です。もちろん、委託品の損傷等が絶対に生じないよう、一連の作業は細心の注意を払って行われます。次の作業は、当社ウェブサイトに掲載するための委託品の画像作成です。これは委託品の各ロットについて行います(複数のロットをまとめたものもあります)。当社コンピュータへの委託品情報の入力が完了したら、コンサインメント・サービス部門が委託品に関する暫定的な「コンサインメント・リスト」を作成し、お客様へ送付します。お客様はこのリストによりコレクションの状況確認を行えるようになります。

Cataloging Staff - The Presentation Professionals

カタログ担当スタッフ ー プレゼンテーションのプロ集団

The hardworking Processing staff transfers your consignment from Input to Cataloging. Our staff then inspects each item in your consignment and highlights all of its positive attributes through our world-renown detailed descriptions. Of course, the catalogers must also provide exceptionally accurate descriptions for the benefit of Heritage's registered bidders. The catalogers incorporate all pertinent historical information and pedigrees in the description of your item - features that make your items even more desirable to bidders.

入力部門での作業が完了した委託品は、委託処理担当者を通じてカタログ部門に回されます。文章力・表現力に関して国際的な評価を得ているこの部門のスタッフが、委託品を細かく観察しその魅力を引き立てる文章を作成します。ただし、オークション登録参加者の利益保護の観点から、こうした紹介文が極めて客観的で正確な内容であることは言うまでもありません。オークション参加者により強くアピールするよう、カタログには委託品の履歴や歴史的エピソード、由来などももれなく掲載します。

Photography

写真撮影

The Photography & Imaging staff is then called upon to photograph appropriate items in your consignment. Heritage's photographer works with our Marketing department to ensure that your photographs are clear and properly rotated, so they will provide a portrayal as accurate as today's imaging technology will allow.

この段階で、写真・画像担当スタッフが委託品の撮影を行います。この作業はマーケティング部門と共同で行い、鮮明な画像を角度を適切に変えながら効果的に撮影することで、現在の画像技術の限界まで正確に委託品を表現します。

Creating the Catalog

カタログ作成

Once we have received and processed all consignments for the current auction, it's time for us to create the catalog. All items are ordered and then verified against a printed version of the catalog descriptions. It is at this stage of the consignment process that our Processing staff assigns final lot numbers to your items. These are the numbers that bidders will use to identify your items on our website, at lot viewing, and on the auction floor. A final version of your Consignment Listing is sent to you so that you will be able to identify your items in the auction. You can also easily track your lots online using our special consignor lot-tracking software.

オークションに向けて委託品を受領し所定のプロセスを終えると、いよいよカタログ作成です。ここでは出品予定の委託品のすべてについて、カタログ掲載事項と実物との照合を順番に行います。 委託処理部門のスタッフが委託品に最終的なロット番号を割り当てるのもこの段階です。インターネット上で出品作品を閲覧する参加者の他、会場のオークション参加者もこのロット番号で希望の作品を特定します。委託品の所有者であるお客様には「コンサインメント・リスト」の最終版が送付されますので、それをもとにオークションにおける出品作品の動向を把握することができます。またこの作業は、当社の委託者向けロット追跡ソフトウェアにより、インターネット上で簡単に行うことができます。

Once all items have been verified, the catalog descriptions are sent to the Marketing department through specialized computer programs designed by Heritage's Data Processing department. These descriptions are combined with photographs of your material as well as special introductory matter to create the catalog. Once the catalog is ready for printing, Data Processing combines the printed version of the catalog with the Input department's images for posting to the Internet.

照合作業が全て完了したら、当社データ処理部門が作成した特殊プログラムを用いてカタログ掲載事項をマーケティング部門に送付します。出品作品の画像や特別な紹介事項も、カタログ掲載事項と同様に処理されます。カタログの印刷準備が完了したら、インターネット上で公開するために入力部門で撮影した画像について、データ処理部門が印刷用カタログに取り込む作業を行います。

Maximizing Demand

入札を最大限に喚起させる工夫

In addition to online bids received at Heritage's website through our Interactive Internet TM eCommerce systems, staff members take fax and mail bids in the weeks preceding the actual auction. We also post our Signature auctions on other leading sites including iCollector and eBay. Certain Heritage clients will even fly to Dallas to view your items in person at our office prior to the auction. All of these venues generate significant bidder competition for your items before the auction even begins. If it is necessary for your collection to travel to the city where we are conducting the auction, it is packaged, insured, and shipped along with the rest of the items in the auction. Once secured on-site at the auction in a special location, your items are viewed first-hand by numerous other bidders who will then bid on the auction floor against our pre-registered online, mail, and fax pre-bidders. Bidders who qualify, but cannot attend the auction in person, also have the option to bid live over the telephone during the floor session via a Heritage agent. The numerous ways in which Heritage caters to its bidders ensures that your items sell to the collectors who are willing to pay the most money.

オークションへの入札は、当社ウェブサイト上でのインターネット入札(当社のInteractive Internet™ eコマースを利用するもの)のほか、会場オークションの数週間前からFaxや郵送での入札も受け付けます。また、iCollector や eBayなどの大手サイト上でも当社「シグネチャー・オークション(Signature Auctions )」への参加が可能です。ヘリテージの顧客の中には、関心のある出品作品をその目で確かめるために、オークション開催前に遠方からダラスを訪れる方も珍しくありません。こうした様々な機会を設けることで、オークション開催前からでさえも、膨大な数の参加者を集めることができるのです。オークション開催地に出品作品を搬送する必要がある場合には、厳重に梱包し保険に加入した上で、他の作品と合わせて搬送を行います。搬送先となる厳重に警護された会場では、集まった参加者が出品作品をその目で確認し、登録会員によるインターネット、郵送、Fax入札に対抗して入札が行われていきます。参加資格を持ちながら会場に参加できない方には、ヘリテージの代理人に電話で指示を送りながら会場入札に参加するという方法もあります。ヘリテージはこうした様々な工夫を通じ、お預かりした作品をより高い落札額で売却することを可能としています。

Join Us Online

会員登録はインターネットで

The online version of our auction catalog allows you to follow along with the live auction to see the final realized price for each of your lots. The week after the auction, the Consignment Services department will send you a detailed report of your Consignor Prices Realized for the auction. Your Consignment Director also receives a copy of this report, so it is a good idea to contact him or her to discuss your prices realized and inquire about consigning any additional material to upcoming Heritage auctions.

インターネット上の当社オークションサイトをご利用になれば、お客様の出品作品の落札金額をライブでご確認いただけます。オークションの翌週にはコンサインメント・サービス部門からお客様に対し、オークションでの最終落札額に関する詳細なレポート(「Consignor Prices Realized」)をお送りします。担当のコンサインメント・ディレクターも同じレポートを受け取りますので、落札額についてのご相談やヘリテージ・オークションへの新たなご出品に関するご質問等があれば、担当ディレクターまでお気軽にご連絡ください。

Does The Best Come Last?

お楽しみは最後に待っている?

The entire consignment process has been easy for you, knowing that your collectibles are treated with the utmost respect by our staff in totally secure settings. Send in your consignment soon, to see for yourself just how rewarding it can be to utilize all of the Heritage Advantages. At the end of the process, you will receive your payment check, on time and as promised. More than that, the images and descriptions of your collectibles will be forever available, free in our Permanent Auction Archive, where future generations of collectors, including yourself and your own descendants, can enjoy them and use them for research.

If you are like many collectors, you might view your items in the Permanent Auction Archive more often than you did when they were in your own collection! Whether you have a few extra items to sell, or whether you wish to liquidate your entire collection, please call Heritage today.

当社がお客様の大切な宝物をきわめて慎重に、しかも万全の保安体制のもとで取り扱っていることをご理解いただければ、以上の委託プロセスについてもご安心いただけるはずと思います。委託品をお任せになれば、ヘリテージならではのさまざまな特典とそこから得られるメリットを、すぐに実感できるはずです。委託プロセスの締めくくりは小切手もしくはTT送金による売却代金のお支払いですが、お約束の期限内にお約束の金額をお支払いできるのもこうしたメリットの一つです。また、出品作品の画像と紹介文等の掲載事項のすべてを永久保存版のアーカイブで閲覧できるというのも、大きな特典です。このアーカイブは、お客様ご自身やお子様、お孫様など次世代のコレクターの方々が作品を楽しんだり、研究資料としてご利用いただくためのものです。

大多数のコレクターと同様に、お客様もご自分が保有していた当時より、このアーカイブに保存してからの方がコレクションを楽しむようになるかもしれません。コレクションの一括売却や一部の流動化をお考えなら、どうぞ今すぐにヘリテージへご相談ください。